Kursy języka migowego jeszcze nigdy nie cieszyły się taką popularnością.
– Pojawia się coraz więcej szkół języka migowego. Wzrasta także liczba osób chętnych do nauki. Szkolą się pracownicy samorządowi i zatrudnieni w administracji rządowej.
Uczyliśmy pracowników ZUS i PFRON. Zgłaszają się też studenci. Dla nich znajomość migowego to dodatkowy atut w CV – mówi Olgierd Kosiba z Towarzystwa Tłumaczy i Wykładowców Języka Migowego GEST.
Brak rozporządzeń
Wszystko to za sprawą ustawy o języku migowym i innych środkach komunikowania się, która m. in. zobowiązuje organy administracji publicznej do zapewnienia osobom niesłyszącym pomocy tłumacza języka migowego.
Urzędy, szpitale i jednostki policji powinny także umożliwić korzystanie z poczty elektronicznej, komunikatorów internetowych i faksów. Ich strony internetowe powinny spełnić standardy dostępności dla osób niepełnosprawnych. Ustawa zacznie obowiązywać za niespełna miesiąc. „Rz" sprawdziła, jak wyglądają przygotowania do jej wejścia w życie.
Wszystko wskazuje na to, że minister pracy i polityki społecznej nie zdąży wydać dwóch rozporządzeń wykonawczych. Nie został jeszcze przygotowany projekt rozporządzenia określającego zasady funkcjonowania rejestru – tłumaczy. Wojewodowie nie będą więc wiedzieli, jakie dane należy zbierać, jakie wnioski o wpis stosować i wreszcie – jak ma wyglądać sam elektroniczny rejestr tłumaczy.
Niegotowy jest także projekt rozporządzenia dotyczącego trybu składania i rozpatrywania wniosków o dofinansowanie kosztów szkolenia dla osób mających trudności w komunikowaniu i ich otoczenia.
Lepiej niż ministerstwo są przygotowane urzędy. Od kilku miesięcy trwają szkolenia.
– Obecnie dziesięciu pracowników Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu uczestniczy w kursie języka migowego – dziewięć osób w kursie II stopnia, jedna osoba w kursie I stopnia, którego zakończenie planowane jest w marcu.
Trwają szkolenia
Uzyskane na kursie języka migowego umiejętności pozwolą zapewnić prawidłową obsługę klientów niesłyszących – mówi Tomasz Stube, rzecznik prasowy wojewody.
– W urzędzie wojewódzkim w Rzeszowie zatrudnionych jest 32 pracowników, którzy na kursach zdobyli już umiejętności posługiwania się językiem migowym w stopniu podstawowym. Przygotowywana jest również baza tłumaczy języka migowego, z których usług urząd, w razie potrzeby, będzie mógł korzystać – mówi Małgorzata Oczoś, rzecznik prasowy.
Ustawa o języku migowym zobowiązuje osoby niesłyszące do zgłoszenia na trzy dni przed wizytą w urzędzie chęci skorzystania z usług tłumacza. Urzędy będą się więc mogły na tę okoliczność przygotować i sprowadzić tłumacza.
Administracja nie unika także nowych technologii.
– Analizowane są oferty elektronicznych tłumaczy języka migowego online – mówi Roman Nowak, rzecznik prasowy wojewody pomorskiego.
Kontakt z osobą znającą język migowy będzie możliwy na przykład przez komunikator Skype.